Verso 483 dos 'Trabalhos e dias' de Hesíodo, volta e meia reapropriado posteriormente.
Posto ela, na verdade, pela expressão que a abre
Via de regra, a expressão terá que ser traduzida por pelo menos 4 palavras em português, geralmente usando 'um... outro...'.
A tradução é algo como:
'ora [-te é temporal!!!] de um jeito [o -oi- do segundo all-] ora de outro é o espírito de Zeus porta-égide'
Nenhum comentário:
Postar um comentário